Pranger v Berlinu

Pranger v Berlinu

Odmevna promocija slovenske poezijePrireditev mit allem sanften, was für uns woanders blieb: junge slowenische Lyrik  // in z vsem nežnim, kar je za nas ostalo drugje: mlada slovenska poezija je 6. 2. 2025 potekala v berlinski Haus für Poesie, Hiši za poezijo, veliki in pomembni pesniški instituciji v Nemčiji, datumsko pa v idejni navezavi na slovenski kulturni praznik. S podporo JAK, v partnerstvu s Haus für Poesie ter SKICO Berlin.


https://pranger.si/en/lyrikbook/

Blaž Božič, dr. Nežka Stuc, Sergej Harlamov, dr. Asmus Trautsch / Foto: Natalia Reich
V Haus für Poesie v Prenzlauer Bergu so se pred številno publiko v polni dvoranici Kulturbrauerei s svojimi sploh prvimi prevodi v nemščini odlično predstavili večkratni nominiranec za Jenkovo in Veronikino nagrado ter kritiško sito, Sergej Harlamov, Jenkov nagrajenec leta 2023, Blaž Božič, in dr. Nežka Struc, z njimi pa se je pogovarjal uveljavljeni pesnik, filozof in kritik dr. Asmus Trautsch. Pripravil je vrsto poglobljenih poetičnih vprašanj, gostja in gosta pa so vešče odgovarjali.

Vsak od nastopajočih se je predstavil v pogovoru, ki ga je simultano izvrstno tolmačil graški slavist in prevajalec Sebastian Walcher. Poleg tega so vsak po 15 minut brali svoje pesmi v slovenščini, na bralnikih in v natisu pa smo spremljali tudi nemške prevode, ki so v 82. odstotkih nastali samo za to priložnost. Njihovo poezijo so v nemščino prevedli Daniela Kocmut, Urška P. Černe & Hendrik Jackson ter Liza Linde (JAK, 2023). Soproducentka večera je bila nova Prangerjeva vodja produkcije, Natalija Milovanović.

Dogodek se je začel ob 19.30 z nagovorom kuratorke, Urške P. Černe, ter nagovorom vodstva berlinske Hiše za poezijo. Kuratorka je s Haus für Poesie prvič sodelovala aprila l. 2000, ko je somoderirala večer z dr. Alešem Debeljakom, Marušo Krese in dr. Mitjem Velikonjem, Haus für Poesie pa je še delovala pod imenom literaturWERKstatt berlin na Majakowskiring v Pankowu, v bivši vili nekdanjega predsednika vlade komunistične NDR, ki so jo leta 1990 zasedli aktivisti civilne družbe. Ta literarna ustanova se je kasneje preimenovala in se osredinila samo na poezijo.

KUD Pranger v okviru projekta Pranger Lyrikbook VI nadaljuje s čezgeneracijskim in čezmejnim priseganjem na slovensko poezijo in prepričanjem v njeno preseganje meja. Z novimi prevodi so se nemškemu občinstvu predstavili pesnika in pesnica mlajše generacije, ki je suvereno zavzela osrednjo pesniško sceno. S tem prispevamo k izpolnitvi na frankfurtskem sejmu dane obljube, da imamo v Sloveniji dobro poezijo in da jo zmoremo predstavljati tudi na velikih, tudi nemških odrih. Saša Šavel Burkart, vodja SKICA Berlin, je v poslanici ob odsotnosti dodala: Poezija ima poseben pomen v slovenski kulturi, zato se še posebej veselimo praznovanja tega dneva v Berlinu z mladimi slovenskimi pesniki.

Pranger Lyrikboook VI v partnerstvu s Haus für Poesie, s prijazno podporo mednarodnih programov in promocije Javne agencije za knjigo ter s sodelovanjem Slovenskega kulturnega centra SKICA Berlin.

Pranger je del programa literarnih prireditev, ki ga sofinancira JAK.

VIR: KUD PRANGER

Dolžina: 2 minutno branje
Objavljeno: 10. Feb. 2025